Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - Kinino

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1 - 16 kutokana na 16
1
27
11Lugha ya kimaumbile11
Kiingereza Food is happiness. Food is love.
Food is happiness. Food is love.
Standard Arabic
Dutch (Netherlands)
French (France)
****************************************************
Also, for the languages that do not use the Latin alphabet (like Chinese, Greek, Arabic, Hebrew, etc), I would like it if they could please be written in their own writing system. Thanks!

Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki Το φαγητό είναι ευτυχία. Το φαγητό είναι αγάπη.
Kichina kilichorahisishwa 食物是幸福。食物是爱。
Kireno cha Kibrazili Alimento é felicidade. Alimento é amor.
Kiswidi Mat är lycka. Mat är kärlek
Kicheki Jídlo je štěstí. Jídlo je láska.
Kiitaliano Alimento è felicità. Alimento è amore.
Kiarabu الأكل هو السعادة. الأكل هو الحب.
Kiholanzi Voedsel is blijdschap. Voedsel is liefde
Kipolishi Jedzenie jest szczęściem. Jedzenie jest miłością.
Kiyahudi אוכל
Kiukreni Їжа - це щастя. Їжа це кохання.
Kijerumani Essen ist Glück. Essen ist Liebe.
Kifaransa Aliment est joie. Aliment est amour.
Kihispania El alimento es felicidad. El alimento es amor.
Kirusi Еда - это счастье. Еда - это любовь.
Kijapani 食べ物とは幸せ。食べ物とは愛。
Kituruki Yiyecek mutluluktur. Yiyecek sevgidir.
Kilatini Cibus
Kikorea 먹거리는 행복입니다. 먹거리는 사랑입니다.
Kihindi भोजन खुशी है। भोजन ही प्यार।
Kitai อาหารคือความสุข อาหารคือความรัก
Kivietinamu Thức ăn là tình yêu. Thức ăn là hạnh phúc.
12
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili tudo vai acabar
tudo vai acabar

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Omnia
17
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kireno cha Kibrazili Aqui mora gente feliz!
Aqui mora gente feliz!

Tafsiri zilizokamilika
Kijapani ここに住む人々は幸せだ!
Kilatini Hic gens felix habitat!
379
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini in pectore
Carpe diem quam minimum credula postero
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

IN PECTORE!

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Horácio
32
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini magis prodesse sicut ancilla domini
magis prodesse

sicut ancilla domini
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili serva do senhor
410
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Merito, latinitas temporis Ciceronis et Vergilii...
Merito, latinitas temporis Ciceronis et Vergilii aurea vel classica appellata est. Carminum inter scriptores, excelluit Quintus Horatius Flaccus , qui scripsit Carmina, monumentum aere perennius, praeter Sermones seu Satiras et Epistulas, inter quas elucet ea quae a Quintiliano vocata est Ars Poetica. In ea sic ille vates docet: "Aut prodesse volunt, aut delectare poetae. Scribendi recte sapere est principium et fons. Vos exemplaria Graeca nocturna versate manu, versate diurnal.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Flaccus
36
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
Se forem passar para o ingles, passem para um que seje facilmente traduzido para o portugues. pois a traduzao para o portugues é realmente o objetivo.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Provérbio
Kiingereza Do unto others as you would have done unto you.
Kijerumani Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
8
Lugha ya kimaumbile
Kilatini vita utere
vita utere

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Aproveite a vida
34
Lugha ya kimaumbile
Kilatini mendaci ni verum quidem dicenti creditur
mendaci ni verum quidem dicenti creditur

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Mentira
90
Lugha ya kimaumbile
Kilatini Non in depravatis, sed in his quoe bene ...
Non in depravatis, sed in his quoe bene
secundum naturam se habent, considerandum est
quid sit naturale.
Trata-se de um trecho de Aristóteles, Política, livro I, cap. II, utilizado por Rousseau em seu "Discurso sobre a origem e os fundamentos da desigualdade entre os homens".

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Aristoteles
122
Lugha ya kimaumbile
Kilatini heu! dómine! Salvátor nóster! Pupilli faeti...
heu! dómine! Salvátor nóster!
Pupilli faeti sumus absque patre,
mater nostra, vidua.
cécidit coróna capitis nostri, vaenobis quia peecávimus.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Oh! Senhor!
21
Lugha ya kimaumbile
Kilatini paganorum dei falsi erant
paganorum dei falsi erant

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Deuses
55
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini MORES SUNT TRACITUSCONSENSUS POPULI LONGA...
MORES SUNT TRACITUSCONSENSUS POPULI LONGA CONSUETUDE INVETERATUS

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Costumes
10
Lugha ya kimaumbile
Kilatini domino fides
domino fides

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Domino fides
135
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini Crux sacra sit mihi lux
Crux sacra sit mihi lux

non draco sit mihi dux

Vade retro satana

Nunquam suade mihi vana

Sunt mala quae libas

Ipse veneno

Mira pulchraque mea
qria o mais rapido possovel e pra uma maiga....mas vlw mesmo

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Crux Sacra
37
Lugha ya kimaumbile
Kilatini bellum cruentum flagellum populi sempre fuit
bellum cruentum flagellum populi sempre fuit

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Bellum
1